Anglicismer
Anglicismer är ord som lånats från engelskan. Dessa är vanliga i svenskan varav många är nyord.
Anglicismer är en sorts lånord, men till skillnad mot lånord som får en ny översättning ändras anglicismer i regel inte sett till stavning.
Fast ibland kan både det försvenskade ordet och anglicismen ingå i språket. Ett exempel är airbag / krockkudde som används vartannat med samma
innebörd. Även sådana exempel har tagits med i listan.
Vissa anser att anglicismer bör undvikas om svenska alternativ finns, särskilt i formella sammanhang. Andra ser dem som en naturlig del av språkutvecklingen.
Lista med anglicismer
En sammanställning av nyord från engelskan.
Ord |
---|
airbag |
allround |
all inclusive |
audition |
backpacker |
backstage |
backup |
barbecue |
beachvolleyboll |
benchmarking |
bestseller |
blackout |
blinkers |
boardingcard |
bodybuilder |
bookmaker |
brainstorming |
briefa |
bright |
brunch |
bubbelgum |
bulldozer |
campus |
catering |
catwalk |
cheerleader |
cliffhanger |
coach |
cockpit |
comeback |
container |
cool |
copywriter |
cover |
daytrader |
deadline |
design |
dimmer |
display |
fan |
feedback |
fejka |
fight |
flashback |
flashig |
flyer |
forward |
gambler |
gig |
happening |
headset |
hearing |
hint |
hits |
image |
inlines |
joystick |
juice |
kettlebell |
kickboxing |
kickoff |
know-how |
laptop |
live |
lockout |
lookalike |
lotion |
mainstream |
makeup |
manager |
mixer |
mountainbike |
offpist |
okej |
online |
outsider |
outsourca |
pacemaker |
pickup |
piercing |
policy |
pressrelease |
promota |
research |
scrolla |
secondhand |
selfie |
shorts |
shot |
sightseeing |
skateboard |
skinhead |
slogan |
smartphone |
snacks |
spam |
spinning |
sprinter |
standby |
standup |
streaming |
stylist |
support |
talkshow |
T-shirt |
thriller |
timer |
trailer |
van |
voucher |
wakeboard |
walk over |
weekend |
workshop |
Förstavelsen anglo- som avser det engelska går tillbaka på latinets Angli som var romarnas benämning på folken som levde på de brittiska öarna.
Extern resurs
För anvisningar för användning av ord i svenskan där det engelska inflytandet är stort rekommenderas TT-språkets guide Engelska till svenska.
Fackord
Många anglicismer är relaterade till brancher där det engelska inflytandet är stort. Då är det vanligt att branschen snabbt införlivar ordet innan det fått en bred användning och därför lever ofta anglicismen kvar utan svensk översättning. Typiska sådana anglicismer är art director, releaseparty och webinar.
Försvenskningar
Förutom att uttalet ofta försvenskas sker det ibland en mindre ändring i hur ordet stavas. Det är till exempel vanligt att bokstaven i ändras till j, till exempel i mail / mejl, timing / tajming och website / webbsajt.
Ibland är enda ändringen en sammanskrivning, till exempel boardingcard från engelskans boarding card, vilket för övrigt ibland översätts till boardingkort.
Nyord, lånord och arvord
Nyord, lånord och arvord utgör tre kategorier av ord i svenskan. Nyord är sådana som nyligen inhämtats från ett annat språk. Lånord är ord som tidigare hämtats från ett annat språk, men som vi vant oss vid. Arvord är ord som funnits hela tiden i det egna språket (även om de ofta moderniserats).
Mer om anglicismer
Exempel som involverar engelska lånord:
Moderna bilar är utrustade med airbags (krockkuddar).
Avsnittet slutade med en cliffhanger.
Låten de spelade var en cover på en känd låt.
Han var en målfarlig forward.
De gjorde en omfattande research före reportaget publicerades.
Hon såg sig själv som en outsider.